TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:9

Konteks

2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 1  before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 2 

2 Raja-raja 5:11

Konteks
5:11 Naaman went away angry. He said, “Look, I thought for sure he would come out, stand there, invoke the name of the Lord his God, wave his hand over the area, and cure the skin disease.

2 Raja-raja 5:13

Konteks
5:13 His servants approached and said to him, “O master, 3  if the prophet had told you to do some difficult task, 4  you would have been willing to do it. 5  It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 6 

2 Raja-raja 5:22

Konteks
5:22 He answered, “Everything is fine. 7  My master sent me with this message, ‘Look, two servants of the prophets just arrived from the Ephraimite hill country. 8  Please give them a talent 9  of silver and two suits of clothes.’”

2 Raja-raja 8:8-9

Konteks
8:8 So the king told Hazael, “Take a gift 10  and go visit the prophet. Request from him an oracle from the Lord. Ask him, 11  ‘Will I recover from this sickness?’” 8:9 So Hazael went to visit Elisha. 12  He took along a gift, 13  as well as 14  forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, 15  King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, 16  ‘Will I recover from this sickness?’”

2 Raja-raja 9:14

Konteks
9:14 Then Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspired against Joram.

Jehu the Assassin

Now Joram had been in Ramoth Gilead with the whole Israelite army, 17  guarding against an invasion by King Hazael of Syria.

2 Raja-raja 9:25

Konteks
9:25 Jehu ordered 18  his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,

2 Raja-raja 13:19

Konteks
13:19 The prophet 19  got angry at him and said, “If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! 20  But now, you will defeat Syria only three times.”

2 Raja-raja 17:4

Konteks
17:4 The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. 21  Hoshea had sent messengers to King So 22  of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him. 23 

2 Raja-raja 18:22

Konteks
18:22 Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar in Jerusalem.’

2 Raja-raja 18:26

Konteks

18:26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 24  for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 25  in the hearing of the people who are on the wall.”

2 Raja-raja 19:4

Konteks
19:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 26  When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 27  So pray for this remnant that remains.’” 28 

2 Raja-raja 19:28

Konteks

19:28 Because you rage against me,

and the uproar you create has reached my ears; 29 

I will put my hook in your nose, 30 

and my bridle between your lips,

and I will lead you back the way

you came.”

2 Raja-raja 20:1

Konteks
Hezekiah is Healed

20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 31  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 32 

2 Raja-raja 23:5

Konteks
23:5 He eliminated 33  the pagan priests whom the kings of Judah had appointed to offer sacrifices 34  on the high places in the cities of Judah and in the area right around Jerusalem. (They offered sacrifices 35  to Baal, the sun god, the moon god, the constellations, and all the stars in the sky.)

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 36 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”

[2:9]  2 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”

[5:13]  3 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.

[5:13]  4 tn Heb “a great thing.”

[5:13]  5 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”

[5:13]  6 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).

[5:22]  7 tn Heb “peace.”

[5:22]  8 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.”

[5:22]  9 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).

[8:8]  10 tn The Hebrew text also has “in your hand.”

[8:8]  11 tn Heb “Inquire of the Lord through him, saying.”

[8:9]  12 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  13 tn The Hebrew text also has “in his hand.”

[8:9]  14 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”

[8:9]  15 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.

[8:9]  16 tn Heb “saying.”

[9:14]  17 tn Heb “he and all Israel.”

[9:25]  18 tn Heb “said to.”

[13:19]  19 tn Heb “man of God.”

[13:19]  20 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.

[17:4]  21 tn Heb “and the king of Assyria found in Hoshea conspiracy.”

[17:4]  22 sn For discussion of this name, see HALOT 744 s.v. סוֹא and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 196.

[17:4]  23 tn Heb “and bound him in the house of confinement.”

[18:26]  24 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.

[18:26]  25 tn Or “Hebrew.”

[19:4]  26 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”

[19:4]  27 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”

[19:4]  28 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”

[19:28]  29 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךְ (shaanankh), “your complacency,” is emended to שַׁאֲוַנְךְ (shaavankh), “your uproar.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38.

[19:28]  30 sn The word picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.

[20:1]  31 tn Heb “was sick to the point of dying.”

[20:1]  32 tn Heb “will not live.”

[23:5]  33 tn Perhaps, “destroyed.”

[23:5]  34 tn Or “burn incense.”

[23:5]  35 tn Or “burned incense.”

[24:2]  36 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA